Sustantivo colectivo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación , búsqueda

En lingüística , un nombre colectivo es una palabra que se usa para definir un grupo de objetos, donde los objetos pueden ser personas, animales, las emociones, las cosas inanimadas, los conceptos, u otras cosas. Por ejemplo, en la frase "una manada de leones", el orgullo es un sustantivo colectivo.

La mayoría de los sustantivos colectivos se encuentran en el lenguaje cotidiano, tales como "grupo", son mundanas y no son específicas de un tipo de objeto constitutivo. Por ejemplo, los términos "grupo de personas", "grupo de perros" y "grupo de ideas" son todos los usos correctos. Otros, especialmente las palabras que pertenecen a la gran subconjunto de los nombres conocidos colectivamente como los términos de la montería (palabras de los grupos de animales), son específicos para un tipo de objeto constitutivo. Por ejemplo, el "orgullo" como un término de la montería se refiere a los leones, pero no para los perros o las llamas .

Sustantivos colectivos no se debe confundir con los nombres de masa , o con el número gramatical colectiva .

Contenido

Colectivos de derivación

Cuentas de derivación para muchas palabras colectiva. Debido a que es una derivación más lento y menos productivos formación de las palabras que el proceso más abiertamente sintácticas métodos morfológicos, hay menos colectivos formados de esta manera. Al igual que con todas las palabras derivadas, colectivos de derivación a menudo difieren semánticamente de las palabras originales, la adquisición de nuevas connotaciones e incluso nuevas denotaciones .

Las terminaciones de edad Inglés y ade-muchas veces significan un colectivo. A veces la relación es fácilmente reconocible:. Equipaje, el drenaje, el bloqueo Sin embargo, a pesar de que la etimología es fácil de ver, las palabras derivadas toman un significado muy especial.

Alemania utiliza el prefijo Ge-para crear colectivos. La raíz de la palabra a menudo se somete a la diéresis y sufijos , así como la recepción de la Ge-prefix. Casi todos los nombres creados de esta manera son de género neutro . Los ejemplos incluyen:

Metonímica fusión de número gramatical

Dos buenos ejemplos de sustantivos colectivos son "equipo" y "gobierno", que son dos palabras que se refieren a los grupos de (generalmente) de las personas. Tanto "equipo" y "gobierno" son nombres contables . (Tenga en cuenta: "un equipo", "dos equipos", "la mayoría de los equipos", "un gobierno", "dos gobiernos", "muchos gobiernos"). Sin embargo, la confusión proviene a menudo del hecho de que las formas plurales del verbo son de uso frecuente en Inglés británico con las formas singulares de estos nombres contables (por ejemplo: "El equipo ha terminado el proyecto"). Por el contrario, en el idioma Inglés en su conjunto, las formas singular verbo con frecuencia se puede utilizar con los sustantivos que terminan en "-s" que antes se consideraban plural (por ejemplo: "La física es mi tema favorito académica"). Esta aparente "falta de coincidencia número" es en realidad una característica muy natural y lógico del lenguaje humano, y su mecanismo es sutil metonímica cambio en los pensamientos subyacentes de las palabras.

En Inglés británico, es generalmente aceptado que los nombres colectivos pueden tomar cualquiera de las formas verbales en singular o en plural, según el contexto y el cambio metonímico que ello implica. Por ejemplo, "el equipo está en el vestuario" (acuerdo formal) se refiere al equipo como un conjunto, mientras que "el equipo está luchando entre sí" (acuerdo teórico) se refiere al equipo como individuos. Esta es también la práctica Inglés británico con los nombres de países y ciudades en contextos deportivos, por ejemplo, "Alemania ha ganado la competencia", "Madrid ha perdido tres partidos consecutivos", etc En Inglés Americano , sustantivos colectivos casi siempre adoptan formas singular verbo (acuerdo formal). En los casos en que sería un cambio metonímico de lo contrario reveló cerca, toda la frase puede ser reformulada para evitar la metonimia. (Por ejemplo, "el equipo está luchando entre sí" puede convertirse en "los miembros del equipo están luchando entre sí" o simplemente "el equipo de lucha es".) Ver diferencias Inglés americano y británico - un acuerdo formal y teórico .

Un buen ejemplo de ese cambio metonímico en la dirección de singular a plural (que, en general, sólo se produce en Inglés británico) es la siguiente frase: "El equipo ha terminado el proyecto." En esa frase, la idea subyacente es de los miembros individuales del equipo de trabajo en conjunto para terminar el proyecto. Su logro es colectivo, y el énfasis no está en su identidad individual, sin embargo, son al mismo tiempo, los individuos todavía discretos, la elección de las palabras "del equipo han" logra transmitir tanto sus identidades colectivas y discreto al mismo tiempo. Un buen ejemplo de ese cambio metonímico en la dirección plural a singular es la siguiente frase: ". Las matemáticas son mi tema favorito académica" La palabra "matemáticas" pueden haber sido originalmente plural en el concepto, en referencia a los esfuerzos de matemáticas, sino metonímica cambio, es decir, el cambio en el concepto de "los esfuerzos" para "el conjunto de esfuerzos", producido el uso de "matemáticas" como una entidad singular de tomar forma singular del verbo. (Una verdadera masa sustantivo sentido de "matemáticas", seguido de forma natural.)

Nominalmente pronombres singulares pueden ser sustantivos colectivos que tengan verbos en plural, de acuerdo con las mismas reglas que se aplican a otros sustantivos colectivos. Por ejemplo, es correcto Inglés Británico o Inglés Americano de uso para decir: ". No son tan falibles como los que están seguros de que tienen razón" En este caso, el verbo en plural se usa porque el contexto de la "nada" sugiere más de una cosa o persona. [1]

Confusión de nombre colectivo y sustantivo total

A menudo hay confusión acerca de, y confusión de los dos conceptos diferentes de sustantivo colectivo y sustantivo total . En general, los sustantivos colectivos no son de masas (no cuenta) los nombres, sino que son un subconjunto especial de nombres contables . Sin embargo, el término "nombre colectivo" se utiliza a menudo en el sentido de "nombre de masas" (incluso en algunos diccionarios [ cita requerida ]), ya que los usuarios confunden dos tipos diferentes de invariabilidad número verbo:

  1. que se ve en los nombres de masa tales como "agua" o "muebles", con la que sólo se forma un verbo en singular se utilizan debido a que la materia constituyente es gramaticalmente no discretos (aunque puede [el "agua"] o no ["muebles"] ser éticamente no discretos ), y
  2. que ver con sustantivos colectivos, que es el resultado de un cambio metonímico, se señaló anteriormente, entre el grupo y su (tanto gramatical y éticamente) componentes discretos.

Algunas palabras, como "matemáticas" y "física", se han desarrollado cierto nombre en masa sentidos a pesar de haber crecido a partir de raíces sustantivo contable.

Términos de la montería (palabras de los grupos de animales)

Sustantivos colectivos para los animales

Otros sustantivos colectivos Esta caja: ver · hablar · editar

La tradición de usar nombres colectivos que son específicos para ciertos tipos de animales se debe a un Inglés Medieval caza tradición, que data de por lo menos el siglo XV. Términos de la montería [2] o los nombres de la asamblea fueron utilizados por los caballeros para distinguirse de los labradores y otros, y forman parte de su educación. Sólo unos pocos de los términos fueron los grupos de animales, mientras que otros, como "singular" por los jabalíes, que se describe sus características y hábitos de vida. "Singular" también puede ser una corrupción de los franceses ("Jabalí"). Malentendidos largo de los siglos llevó a todos los términos que se consideran sustantivos colectivos y algunos llegaron a ser irreconocible a través de cambios en el lenguaje y los errores de transcripción : "besynys" (para los hurones) se convirtió en "fesynes" en lugar de "ajetreo".

A veces un término de la montería se aplicarán a un único grupo en un contexto determinado. "Rebaño" adecuadamente puede referirse a un grupo de caballos salvajes, pero no a un grupo de caballos domésticos. [ cita necesaria ] A "remar de patos" se refiere sólo a los patos en el agua. Un grupo de gansos en el suelo se conoce como una "bandada de gansos", mientras que una "madeja de gansos" que se refieren a ellos en vuelo.

Las autoridades han dicho que el uso de las palabras menos conocidas de este tipo no son necesarios por razones prácticas [3] y que algunos son "el resultado de alegre creatividad en lugar de la observación" [3] o "broma". [4] Sin embargo, , el interés en constituyentes de objetos específicos de sustantivos colectivos se ha mantenido siempre distinto de cero, y la acuñación de los sustantivos colectivos candidato ha sido un pasatiempo (por lo general humorístico) de muchos escritores, incluso para los no-animal nombres, tales como profesiones, por ejemplo, un "incongruencia de los lógicos."

Lingüística conceptos

Listas

Idioma Inglés

Interdisciplinario

Referencias

  1. ^ Strunk y negro, los elementos del estilo (4 ª ed., 2000), p. 10.
  2. ^ Lipton, James (1993) una exaltación de alondras:. La edición Ultimate. EE.UU.: Penguin Books . pp 5-7. ISBN 0 14 01.7096 0 .  
  3. ^ un b Todd, Loreto, Hancock, Ian (1986). Internacional Uso del Inglés . Psicología de prensa. p. 133-134. ISBN 0415051029 . http://books.google.com/books?id=iccd5KAUnYQC&pg=PA133 . Consultado el 04/04/2011.  
  4. ^ Harris, Theodore L.; Hodges, Richard E. (1995). Asociación Internacional de Lectura. p. 271. ISBN 0872071383 .  


Herramientas personales
Espacios de nombres
Variantes
Acciones
Navegación
Interacción
Caja de herramientas
Imprimir / exportar
Idiomas

mk.gd - Translate any webpage in real-time - This webpage has been translated in order to make it available in another language, view original page

View this page in: Afrikaans, Albanian, Arabic, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese (Simp), Chinese (Trad), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh, Yiddish

Content and any subsequent copyright is upheld by the third-party - contact@mk.gd